Posted by: Emperor
http://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Norwegian_Elkhound&oldid=479698895
QUOTE(Wikipedia)
The AKC breed name "Norwegian Elkhound" is a direct translation from its original Norwegian name "Norsk Elghund," meaning "Norwegian moose dog."
I'm not quite sure this is what "direct translation" means.
BTW, these dogs are awesome. I had one.
Posted by: Text
QUOTE
I'm not quite sure this is what "direct translation" means.
Translation word for word. Elg -> Elk, Hund -> Hound
It seems redundant, though.
Posted by: Fusion
QUOTE(Text @ Thu 19th April 2012, 11:28am)
QUOTE
I'm not quite sure this is what "direct translation" means.
Translation word for word. Elg -> Elk, Hund -> Hound
It seems redundant, though.
This is for the benefit of those who know not what is an elk or a hound. Such do not think that elkhound is a translation!
Posted by: Emperor
Elg = moose. They hunt moose with these dogs in Norway.
Elk in English is a big deer-like animal that is not the same thing Norwegians think of when they say "Elg".
A direct translation would be moosehound.
Posted by: Text
QUOTE
A direct translation would be moosehound.
Correct! Now we know this to be correct, and anyone reading the free encyclopedia will still believe that Elk in English is a big deer-like animal that is the same thing Norwegians think of when they say "Elg". Shame on them for believing what Wikipedia says.
Posted by: Fusion
QUOTE(Emperor @ Fri 20th April 2012, 1:07pm)
Elg = moose. They hunt moose with these dogs in Norway.
Elk in English is a big deer-like animal that is not the same thing Norwegians think of when they say "Elg".
A direct translation would be moosehound.
I do not understand this. My dictionary says that a moose is an elk.